ขำหนักมาก เมื่ออาหารไทยต้องอ่านออกเสียงญี่ปุ่น แต่สำเนียงขรรมหนักมาก

เป็นเรื่องชวนขำ เมื่อสมาชิก Pantip ชื่อ “tongboy” ได้ตั้งกระทู้ “พอประทังชีวิตไปได้… เพิ่งรู้อาหารญี่ปุ่นมีเกลื่อนประเทศไทย” บอกเล่าเรื่องราวจากการห่างหายจากห้องก้นครัวเสียนาน กำลังคลั่งไคล้อาหารญี่ปุ่น ก็เล่นมายึดครองพื้นที่ขายซะทั่วประเทศไทย ไปลองชิมมาแล้ว อืมม…คล้ายๆ เคยกินมาก่อน

เมื่อได้อ่านชื่ออาหารก็รู้สึกว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นมากๆ แต่ลองพูดออกเสียงตามเท่านั้นล่ะ ทำไมสำเนียงคล้ายๆ กับเพื่อนบ้านเรา นึกว่าตัวเองลิ้นไก่สั้นกันเลยทีเดียว แต่พอเก็ทกับมุขของเจ้าของกระทู้เท่านั้นล่ะ ถึงกับขรรมหนักมากกก กลั่นขำไว้ไม่อยู่จริงๆ ตัวอย่าง

คาตามะ ไซกวย (แบบญี่ปุ่น) ก็คือมาจาก ข้าวต้มมัดใส้กล้วย

– หรือ ไซโกะอิสะ (แบบญี่ปุ่น) ก็คือมาจาก ไส้กรอกอีสาน

– หรือ ซะโคะไซมุ (แบบญี่ปุ่น) ก็คือมาจาก สาคูไส้หมู 555555

จะขำและฮาขนาดไหน เราตามไปอ่านกันเลย แต่บอกก่อนเลยว่าต้องอ่านออกเสียงด้วยนะ ไม่งั้นไม่ขำนะจะบอกให้

#คาตามะ ไซกวย

#ไซโกะอิสะ

#คาโนบึ ไซเขะ

#คาโนะซาสะ

#โตเกียวเอะ ไซโกะ

#โตเกียวเอะ ไซหวะ

#คาโนะโคะเอะ

#กัวบัวชิ

#คอแคเงะ

#เมะโคนุ

#ซาโคะไซมุ

#คาเกียโอะ ปาโหมะ

#คาโนะโตะ

#คาโนะไคเอะ

#คานีโอะ ซาคาหยะ

#เตาซัวเอะ

#คานีโอะ ทัวดะ

ขอบคุณที่มา : Pantip By tongboy
ติดตามเรื่องราวดีๆ ได้ที่ อ่อนแอ